Answer :
Final answer:
The best translation of the sentence is "Ella nos mintió y nosotros le creímos". This option correctly uses the past tense verb and the appropriate indirect object pronoun. The other options contain grammatical errors.
Explanation:
Best Translation of the Sentence
The correct translation for the sentence "She lied to us and we believed her" is "Ella nos mintió y nosotros le creímos". Let's break down why this option is the best choice:
- Correct verb form: The verb "creímos" is the correct conjugation of the verb "creer" (to believe) in the past tense, first-person plural (we believed).
- Indirect object pronoun: The pronoun "le" is the appropriate indirect object pronoun used for "her" in this context in Spanish. It indicates to whom the action of believing is directed.
- Other options: The other options contain grammatical errors: "nosotros la cree" uses the incorrect verb form (the verb should be in past), "nos mentimos" has the wrong subject, and "nosotros le creer" uses the infinitive instead of the past tense.
Conclusion
Thus, the translation we are looking for is "Ella nos mintió y nosotros le creímos".